Yazar-Editör Sohbetleri
Yekta Kopan ile Berrak Göçer

Konuşma

26 Aralık 2024 / 18:00

Pera Müzesi ve Atlas Publishing Lab iş birliğiyle düzenlenen Yazar-Editör Sohbetleri’nin Aralık ayı konukları Yekta Kopan ve Berrak Göçer.

Etkinlikte, Yekta Kopan’ın Kasım ayında Can Yayınları’ndan çıkan yeni öykü kitabı Belki Yaz Erken Gelir vesilesiyle hem yazarın yeni kitabı hem de yıllara yayılan sanatsal üretimi ele alınıyor.

Kopan, kitapta yazı bekleyenler, yolun nereye çıkacağını bilmeyenler, sesi uzaktan işitilenler, dur durak bilmeden yürüyenlere dair derinlikli hikâyelerle, öykü severleri hayatın bitmeyen bekleyişine tanık ediyor.

Pera Müzesi Oditoryumu’nda gerçekleşecek etkinlik ücretsizdir. Rezervasyon alınmamaktadır. Etkinlik dili Türkçedir.

Yekta Kopan Hakkında
1968’de doğdu. Hacettepe Üniversitesi İşletme Bö­lümü’nden mezun oldu. Hayalet Gemi dergisindeki öyküleriyle tanındı. Aşk Mutfağından Yalnızlık Tarifleri kitabı 2002 Sait Faik Hikâye Armağanı’na, Karbon Kopya 2007 Dünya Kitap Yılın Telif Kitabı Ödülü’ne, Bir de Baktım Yoksun ise 2010 Yunus Nadi Öykü Ödülü ve 2010 Haldun Taner Öykü Ödülü’ne değer bulundu. Türk öyküsü üstüne bir sözlük çalışması olan İpekli Mendil’in editörlüğünü üstlendi. 2015’te ilk cildi yayımlanan kültür sanat yıllığı Can Almanak’ı projelendirdi. Çizer Levent Gönenç’le kendi öyküsünden uyarladıkları Sarmaşık adlı çizgi romanı yayımladılar. Burun, Burun Tatilde, Opti ile Pesi serisi, Uzun, Kocaman, Çok!, Fil Biblosunun Başına Neler Geldi? adlı kitapları ve Orman Lokantası, Robot Pinokyo ve Pat Pat Patara adlı oyunlarıyla çocuklar için de üretti. 

Cumhuriyetin 100. yılında sahnelenmeye başlanan 1923 müzikalinin hikâye kurgusunu oluşturdu ve müzikalin yazarları arasında yer aldı. 1970’li yıllardan bu yana seslendirme çalışmalarını halen sürdüren Yekta Kopan, 2000’li yılların başlarında bir kültür sanat programının sunuculuğunu üstlendi, farklı platformlarda programlar yapmaya devam etti. Radikal, Milliyet Sanat, Milliyet Kitap, Ot, Tuhaf gibi gazete ve süreli yayınlara yazdı. Halen Oksijen gazetesi ve Kafa dergisinde yazıyor. Yazarın kitapları ve öyküleri İngilizce, Almanca, İtalyanca, Macarca, Japonca, Farsça, Arapça başta olmak üzere çeşitli dillere çevrildi.

Berrak Göçer Hakkında
1986’da İstanbul’da doğdu. 2007’de New York Üniversitesi Medya, Kültür ve İletişim Bölümü’nden mezun oldu. Dünya edebiyatı editörlüğü, edebiyat ve kültür sitesi editörlüğü gibi çeşitli görevler üstlendiği yayın hayatını The Art Newspaper Türkiye’nin yayın yönetmenliğini yaparak sürdürüyor. Çevirilerinin arasında Kaygılarımızın Kışı (John Steinbeck), Paris ve Londra’da Beş Parasız (George Orwell), Biz Hep Şatoda Yaşadık (Shirley Jackson), Gurur ve Önyargı (Jane Austen) ve Kendine Ait Bir Oda (Virginia Woolf), Kültür (Terry Eagleton) Kayıp Şehrim (F. Scott Fitzgerald) ve Canavar: Hayranların İkilemi (Claire Dederer) sayılabilir.

Salgın ve Sanat <br> Sanal Müze Pratikleri

Salgın ve Sanat
Sanal Müze Pratikleri

Bir süredir bu denli geniş ölçekte tecrübe etmediğimiz bir salgına tanıklık ediyoruz: Covid-19. Etrafımızı birdenbire ve hızla saran, hayatımızda öncelik olarak belirlediğimiz birçok şeyin önüne geçen bu virüs, bizleri alışkanlıklarımızı yeniden düşünmeye mecbur bırakıyor.

Mark Požlep

Mark Požlep

Balkanlardan Gelen Soğuk Hava sergisi kapsamında sergide yer alan sanatçıların eserlerini paylaşmaya devam ediyoruz. Bu kez 1981, Slovenya doğumlu Mark Požlep’in sergideki “Cennetten de Garip” adlı eserini ele alıyoruz. 

#MisafirYazılar Veri Girişi: Sevgi ve Korku Üzerine

#MisafirYazılar Veri Girişi: Sevgi ve Korku Üzerine

Bilgisayarları beni kızdıran, güldüren dostlarım gibi görüyorum. Bu yüzden Behar’ın koca bir salonda dans ederek temizlik yapan robotlarını görünce, hem ıssız bir odada yalnız kaldıklarını görüp üzüldüm, hem de neşeyle dans etmelerinden keyiflerinin yerine olduğunu hissedip sevindim.